<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>English Study Archives - Blog of Jason Shin</title>
	<atom:link href="https://blog.jasonshin.com/category/english-study/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Just another Jason site</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Oct 2015 06:06:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.10</generator>

<image>
	<url>https://blog.jasonshin.com/wp-content/uploads/2022/05/cropped-favicon-blog-32x32.jpg</url>
	<title>English Study Archives - Blog of Jason Shin</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>무일푼 젊은시절 神에게 기도하며 했던 약속 지킨 백만장자</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%eb%ac%b4%ec%9d%bc%ed%91%bc-%ec%a0%8a%ec%9d%80%ec%8b%9c%ec%a0%88-%e7%a5%9e%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b8%b0%eb%8f%84%ed%95%98%eb%a9%b0-%ed%96%88%eb%8d%98-%ec%95%bd%ec%86%8d-%ec%a7%80%ed%82%a8-%eb%b0%b1/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%eb%ac%b4%ec%9d%bc%ed%91%bc-%ec%a0%8a%ec%9d%80%ec%8b%9c%ec%a0%88-%e7%a5%9e%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b8%b0%eb%8f%84%ed%95%98%eb%a9%b0-%ed%96%88%eb%8d%98-%ec%95%bd%ec%86%8d-%ec%a7%80%ed%82%a8-%eb%b0%b1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2015 06:06:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[Opinion]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=1991</guid>

					<description><![CDATA[<p>땡전 한 푼 없는 젊은이(a penniless young man)가 있었다. 앨버트 거베이(Albert Gubay)라는 영국 청년이었다. 그는 한가지 약속을 했다(make a promise). 만약 신이 자신을 백만장자가 되도록 도와준다면(if God helped him become a millionaire) 신에게 전 재산의 절반을 드리겠다고(would share half of the money with God) 기도했다. 수 십년 뒤(decades later) 그 젊은이가 신과의 약속을 지키기 위해 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%eb%ac%b4%ec%9d%bc%ed%91%bc-%ec%a0%8a%ec%9d%80%ec%8b%9c%ec%a0%88-%e7%a5%9e%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b8%b0%eb%8f%84%ed%95%98%eb%a9%b0-%ed%96%88%eb%8d%98-%ec%95%bd%ec%86%8d-%ec%a7%80%ed%82%a8-%eb%b0%b1/">무일푼 젊은시절 神에게 기도하며 했던 약속 지킨 백만장자</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div>땡전 한 푼 없는 젊은이(a penniless young man)가 있었다. 앨버트 거베이(Albert Gubay)라는 영국 청년이었다.</p>
<p>그는 한가지 약속을 했다(make a promise). 만약 신이 자신을 백만장자가 되도록 도와준다면(if God helped him become a millionaire) 신에게 전 재산의 절반을 드리겠다고(would share half of the money with God) 기도했다.
</p></div>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="460" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/CG4P0THKKTIIZ1OTZKQZ.jpg" alt="본문이미지" width="460" height="288" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div>
<p>수 십년 뒤(decades later) 그 젊은이가 신과의 약속을 지키기 위해 4억8000만 파운드(약 8160억원)의 재산을 내놓았다(give away his ￡400million fortune to fulfil his promise to God). 약속한 것보다 더 나아가 거의 모든 재산을 자선단체에 기부(donate almost his entire wealth to charity)했다.</p>
<p>거베이는 퀴크 세이브 슈퍼마켓 체인과 토탈 피트니스 체육관 체인의 성공으로(thanks to the success of Kwik Save supermarkets and the Total Fitness gym chain) 5억 파운드(약 8500억원)의 재산가가 됐다(be worth ￡500million).</p>
<p>올해 87세가 된 그는 여생 동안 재산을 배로 늘리려 하고 있다(be determined to double that in his lifetime). 이미 4억8000만 파운드를 자선기금에 출연해(have already put ￡480million into a charitable trust) 그에겐 ‘겨우’ 2000만 파운드(약 340억원) 밖에 남지 않았다(leave him a ‘mere’ ￡2000million to get by on). 하지만 그는 2000만 파운드 가량의 연봉 역시 좋은 목적들을 위해 계속 내놓을(turn over an annual income estimated at ￡20million to good causes) 예정이다.</p>
<p>거베이는 영국 언론과의 인터뷰를 통해 “좋은 목적들을 지원하는 일들을 계속하고 싶다(want to carry on supporting good causes)”며 “10억 파운드(약 1조7000억원) 자선기금 목표를 이루기 위해(to meet the target of a ￡1billion charity) 최대한 열심히 일하겠다(work as hard as I can)”고 밝혔다.
</p></div>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="468" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/Q5LOPSAWFJDWYPX918AT.jpg" alt="본문이미지" width="468" height="286" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div>
<p>이라크 난민 출신 유대인 아버지와 아일랜드의 가톨릭 신도인 어머니 사이에서 태어난(born to a Jewish Iraqi refugee father and an Irish Catholic mother) 그는 어린 시절 사탕·과자를 팔면서 사업을 익히기(cut his entrepreneurial teeth selling sweets) 시작했다.</p>
<p>그리고 1965년, 최초의 퀴크 세이브 할인점 체인을 설립해(launch the first Kwik Save discount store in 1965) 8년 뒤 1400만 파운드에 체인을 팔았다(sell the chain eight years later for ￡14million).</p>
<p>거기서 나온 수익금(the proceeds)은 부동산에 투자됐고(be invested in property), 이후 본인이 직접 개발사업에 뛰어들어 큰 돈을 벌어들이면서 ‘영국에서 가장 부유한 인부’라는 별명을 갖게 됐다(earn him the nickname of ‘Britan’s richest navvy).</p>
<p>허리를 다쳤다가 회복하는 과정에서(while recovering from a back injury) 설립한 토탈 피트니스 체육관 체인도 큰 성공을 거둬 2004년 7000만 파운드(약 1190억원)에 매각했다.</p>
<p>그는 1997년 TV다큐멘타리에서(in a 1997 television documentary) “제2차 세계대전 후 해군에서 제대할 때 내가 가진 재산은 제대군복 한 벌과 80파운드(a demob wuit and ￡80)가 전부였다”고 말한 적이 있다.</p>
<p>그는 “100 파운드를 남에게서 빌리면서 신과 협정을 맺었다(make a pact with God). 나를 백만장자로 만들어 달라고(make me a millionaire), 그러면 당신께 절반을 드리겠다고(you can have half of my money). 약속했다. 이후 심판의 날에 대한 나의 믿음(my belief in a day of reckoning)이 지금까지 나를 올곧게 살도록 지탱해줬다(keep me on the straight and narrow)”고 회상한다.</p></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%eb%ac%b4%ec%9d%bc%ed%91%bc-%ec%a0%8a%ec%9d%80%ec%8b%9c%ec%a0%88-%e7%a5%9e%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b8%b0%eb%8f%84%ed%95%98%eb%a9%b0-%ed%96%88%eb%8d%98-%ec%95%bd%ec%86%8d-%ec%a7%80%ed%82%a8-%eb%b0%b1/">무일푼 젊은시절 神에게 기도하며 했던 약속 지킨 백만장자</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%eb%ac%b4%ec%9d%bc%ed%91%bc-%ec%a0%8a%ec%9d%80%ec%8b%9c%ec%a0%88-%e7%a5%9e%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b8%b0%eb%8f%84%ed%95%98%eb%a9%b0-%ed%96%88%eb%8d%98-%ec%95%bd%ec%86%8d-%ec%a7%80%ed%82%a8-%eb%b0%b1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>영어공부, 나는 이렇게 했다</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%ec%98%81%ec%96%b4%ea%b3%b5%eb%b6%80-%eb%82%98%eb%8a%94-%ec%9d%b4%eb%a0%87%ea%b2%8c-%ed%96%88%eb%8b%a4/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%ec%98%81%ec%96%b4%ea%b3%b5%eb%b6%80-%eb%82%98%eb%8a%94-%ec%9d%b4%eb%a0%87%ea%b2%8c-%ed%96%88%eb%8b%a4/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2015 06:07:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=1983</guid>

					<description><![CDATA[<p>미국에 이민와서 사는 우리 동포들을 위해 나는 1975년 10월2일 &#8216;생활영어교실&#8217;이란 칼럼을 한글 일간신문 &#60;미주동아&#62;에 쓰기 시작했다. 그 후 이 칼럼은 &#8216;미국생활영어&#8217;라는 새 이름으로 중앙일보 미주판, 한국일보 미주판으로 이사를 다니면서 오늘로 꼭 40년째 연재가 계속되고 있다. 신문이 없는 일요일과 공휴일을 제외하면 40년간 무려 1만 2천회가 넘게 썼다. 미국에서 일간신문에 가장 오래 연재된 칼럼이 무엇일까 궁금해서 구글검색을 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ec%98%81%ec%96%b4%ea%b3%b5%eb%b6%80-%eb%82%98%eb%8a%94-%ec%9d%b4%eb%a0%87%ea%b2%8c-%ed%96%88%eb%8b%a4/">영어공부, 나는 이렇게 했다</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="바탕글">미국에 이민와서 사는 우리 동포들을 위해 나는 1975년 10월2일 &#8216;생활영어교실&#8217;이란 칼럼을 한글 일간신문 &lt;미주동아&gt;에 쓰기 시작했다. 그 후 이 칼럼은 &#8216;미국생활영어&#8217;라는 새 이름으로 중앙일보 미주판, 한국일보 미주판으로 이사를 다니면서 오늘로 꼭 40년째 연재가 계속되고 있다. 신문이 없는 일요일과 공휴일을 제외하면 40년간 무려 1만 2천회가 넘게 썼다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">미국에서 일간신문에 가장 오래 연재된 칼럼이 무엇일까 궁금해서 구글검색을 해보았더니 인생상담 칼럼 &#8216;Dear Abby&#8217; 였다. 이것은 포올린 휠립스(Pauline Phillips)라는 여성이 Abigail Van Buren이라는 필명으로 1956년부터 2000년까지 44년간 매일 쓴 칼럼이었다. 2001년부터는 그녀의 딸이 이어받아 지금까지 미국 전역 수백 개 신문에 연재되고 있다. 휠립스 혼자서 44년간 &#8216;디어 애비&#8217;를 쓴 것에 비하면 나는 4년이 짧다. 그러나 나는 앞으로 계속 더 쓸 것이므로 나의 &#8216;미국생활영어&#8217; 칼럼은 적어도 미국에서는 한 필자가 계속 쓴 최장 칼럼이 될 것으로 생각한다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">나는 왜 생활영어 칼럼을 쓰기 시작했나?</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">1973년 여름 당시 나는 서른 살 나이에 단돈 150불을 손에 쥐고 미국 땅에 첫발을 디뎠다. 미시간주의 아름다운 소도시 칼라마주에 있는 WMU(웨스턴 미시간 대학교) 역사학과에서 유급조교로 일하면서 석사과정을 이수하기 위해서였다. 조교월급을 받았으므로 당장 숙식 걱정은 없었다. 그리고 1972년에 서울에서 친 나의 TOEFL 성적은 매우 우수했기 때문에 영어 걱정도 없었다. 실제로 Ross Gregory라는 교수는 내가 써낸 짧은 논문 &#8220;The Controversy on Who Started the Korean War (한국전쟁 누가 먼저 시작했나에 대한 논쟁)을 읽어보고 맨 끝 페이지에다 “Mr. Joh, you write English better than most Americans.&#8221;(미스터 조, 자네는 대부분의 미국인들보다 영어를 더 잘 쓴다”고 써주셨다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">그래서 나는 영어에 관한 한 자신만만했다. 그런데 이런 나의 자존심에 치명적 타격을 가한 사건이 발생했다. 나는 그때 용돈을 좀 벌려고 대학 구내식당에서 busboy(바스보이)로 파앗타임 알바를 하고 있었는데, 한 달만에 식당 매니저가 나를 해고하는 것이었다. 내가 영어를 잘 알아듣지 못한다는 게 이유였다. TOEFL 작문과 어휘부분 세계최고 득점 기록을 세운 내가 무식한(?) 대학 구내식당 매니저한테 영어 못한다는 이유로 해고를 당하다니. 이게 말이 되는가?</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">나는 격분했으나 가만히 생각해보니 말이 되었다. 나는 교수의 칭찬을 받을 정도로 논문도 잘 쓰고, 보통 미국사람들도 잘 모르는 단어들도 알고 있었지만, busboy(손님이 식사를 하고 나간 후 식당 테이블에서 그릇 치우는 사람)를 “버스차장”으로 잘못 알아들었고, 식당에서 쓰는 Check, please! (계산서 갖다줘요) Wait tables.(테이블 써어빙을 맡아라), Bus this table quickly!(이 테이블 그릇들 빨리 치워!) 같은 일상생활영어는 알아듣지 못했던 것이다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">나는 식당에서 잘린 날부터 미국인들이 일상적으로 쓰는 말 가운데 내가 처음 듣는 말들을 노트에 적기 시작했고 이것을 모아 언어 장벽 때문에 고생하는 재미동포들을 위해 도미 2년 후부터 L.A.에서 발행되는 동포신문에 영어칼럼을 연재하기 시작했던 것이다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="454" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/CTXH0XTKMIV6U2SY3MIX.jpg" alt="본문이미지" width="454" height="513" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption">40년 전 생활영어 칼럼 제1회(좌)와 요즘 칼럼</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</div>
<div class="바탕글">1975년 10월2일자 미주동아에 나간 “생활영어교실” 첫 회 내용은 아래와 같다.</div>
<div class="바탕글">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"><span lang="EN-US">Would you mind…?에는 No의 대답을!</span></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">Yes와 No 그리고 the 와 a(an)를 정확히 사용할 줄 알면 영어 수준이 상당하다고 봐도 좋다. 특히 Yes와 No는 쉬운 것 같으면서도 우리 한국 사람들이 가장 실수를 많이 하는 말이다. 어떤 아가씨가 미국에 유학을 와서 여행을 하느라고 지정좌석이 없는 단거리 비행기를 탔다. 마침 옆자리가 비어 있어서 영어도 연습할 겸 이왕이면 멋있는 미국청년이 앉기를 은근히 바라고 있었다. 그래서 미국 청년이 와서 옆자리에 앉아도 되겠느냐고 물으면 무조건 Yes!라고 대답하리라고 마음먹었다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">이윽고 Robert Redford 같이 잘생긴 청년이 다가와 Pat Boone 같은 목소리로 Would you mind if I sit by you?라고 물었다. Yes! 아가씨는 감격해서 대답했다. 그런데 이게 웬일인가? 청년은 묘한 표정을 지으며 지나가버리는 게 아닌가! 별 거지같은 녀석 다보겠다고 생각하며 한국 아가씨는 다음 기회를 기다렸다. 다행히도 또 멋있게 생긴 장발의 청년이 접근해서 Would you mind my sitting here?라고 말했다. 아가씨의 대답은 물론 또 흥분된 Yes!였다. 그런데 이 청년도 묘한 표정을 지으며 딴 자리로 가버렸다.</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">세 번째 청년이 나타났다. 그는 빈자리를 가리키며 Is it occupied?라고 물었다. sit (앉다)라는 단어를 사용하지 않아서 그의 말뜻을 확실히 모르면서도 &#8220;앉아도 좋으냐&#8221;는 뜻이겠지 짐작하고 아가씨는 또 Yes!라고 대답했다. 그랬더니 이 청년도 기분 나쁜 표정으로 돌아서는 것이었다. 화가 머리끝가지 치민 한국 아가씨는 이젠 아무리 잘생긴 녀석이 와도 No!라고 대답해서 쫓아버리고 혼자 앉아 가기로 작정했다. 이윽고 네 번째 미국 청년이 접근했는데 이건 이가 득실거릴 것 같이 텁수룩한 머리와 수염을 가진 추남이었다. 이 남자 역시 Would you mind if I sit by you?라고 물었다. 아가씨는 화가 나서 No!라고 쏘아붙이고 시선을 딴 데로 돌려버렸다. 그런데 이게 웬일인가! 텁석부리 청년은 Thank you!하면서 아가씨 옆에 앉는 게 아닌가!</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">이 아가씨가 이런 실수를 한 건 mind의 뜻을 잘 몰랐기 때문이다. mind는 이 경우 &#8220;싫어한다&#8221;는 뜻이다. 그러니까 미국청년들이 한 말은 모두 &#8220;내가 당신 옆에 앉는 것을 당신은 싫어하시겠습니까?&#8221;란 뜻이었다. 그러니 No라고 대답해야 앉아도 좋다는 뜻이 된다. 그리고 Is it occupied?는 &#8220;이 자리는 이미 누가 차지했습니까?&#8221;란 뜻이다. mind 다음엔 흔히 ~ing 형을 쓴다, Would you mind closing the window? (문 좀 닫아주시겠어요?) 라고 하면 물론 No라고 대답하고 문을 닫아야 한다. 이 경우 No 대신 OK라고 대답해도 무방하다. Yes와 No, 참 쉽고도 어려운 말이다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">나는 지루하지 않게 실생활 영어를 가르치기 위해 가능하면 재미있는 얘기를 섞어서 칼럼을 쓰려고 노력했다. 그래서 영어공부 보다 재미있는 이야기 때문에 내 칼럼을 본다는 사람도 많았다. 가끔 신문사로 필자를 만나보고 싶다며 찾아오는 독자들이 있을 정도로 칼럼은 인기가 있었다.</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">물론 나는 영어칼럼만 쓴 게 아니라 신문기자로서의 일도 같이 했다. 한국신문 미주판들이 미국 전역 동포사회로 확산되어감에 따라 내 칼럼도 미국 전역의 동포들이 읽을 수 있게 되었다. 오늘 현재 내 칼럼은 Los Angeles, New York, Chicago, Atlanta, San Francisco, Seattle 등 대도시에서 발행되는 한국일보 미주판 또는 중앙일보 미주판에 매일 동시에 연재되고 있다.(한 도시에 한 신문에만 독점연재)</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">칼럼을 모아 책으로 만들어 자비출판</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">나는 이 신문 칼럼을 모아 책으로도 만들어 동포사회에 보급하기로 했다. &#8220;미국생활영어&#8221; 첫 권이 나온 것이 1976년 9월16일이었다. 속편이 더 나오게 될지 자신이 없어서 제1권이란 표시도 없이 첫 권을 냈다. 당시엔 미국 어디에도 한글 인쇄소가 없었기 때문에 한글타자기로 찍은 원고를 손으로 편집하여 미국 인쇄소에 가져가 옵세트 인쇄를 했다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="188" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/03E7HGA0QYCBJIYTINQC.jpg" alt="본문이미지" width="188" height="269" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption">1976년에 나온 첫 미국생활영어 책 표지</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div class="바탕글">
</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">목돈이 없어 친구한테 4천불을 빌려 우선 2천권만 찍었다. 혹시 책이 팔라지 않아 빌린 돈을 갚지 못하게 되지나 않을까 걱정이 앞섰다. 나는 아내와 함께 L.A.의 한국 식품점 주차장에 가서 자동차 유리창에 광고지를 꽂아 놓았다. 그리고 우선 동포들이 많이 사는 L.A. 와 뉴우욕의 한글 신문에 광고도 냈다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">그랬더니 반응이 오기 시작했다. 처음엔 하루에 대여섯 건 주문이 오더니 점점 늘어나 매일 10건 이상 계속 주문이 밀려왔다. 전혀 예상치 못한 대박이었다. 책1권이 나온지 석달만에 제2권도 만들었다, 그리고 3권, 4권… 10권까지 계속 만들었다. 영어 발음을 들어보라고 미국인 레이디오 성우들을 불러 녹음테이프도 만들었다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">이 책은 본국에서도 소문이 나 웅진미디어가 1980년대에 책과 카세트 테입 세트를 만들어 보급했다. MBC-TV도 내 책 &#8220;미국생활영어&#8221;와 &#8220;올림픽영어&#8221;를 영어방송 교재로 사용했다. 그 후 내 영어칼럼이 스포츠조선에 매일 연재되면서 조선일보사가 &#8220;이것이 미국영어다&#8221;란 새 타이틀로 전 10권 책과 카세트 테이프를 제작 판매하였다. 2001년 2월23일자 조선일보 사보에 의하면 내 책이 100만부를 돌파, 조선일보사가 출간한 책 중 가장 많이 나간 책 이 되었다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"> 내 영어 칼럼은 &#8220;매일우유&#8221; 팩에도 한동안 인쇄되어 나갔다. 이런 소문이 일본까지 전해져 일본 출판사가 일본어로 번역하여 전10권 세트로 냈다. 그 다음엔 대만과 중국 본토 출판사들도 중국어판을 냈다. 2008년엔 기존의 책 10권에다 추가로 쓴 2권 분량을 더 보태 25개 분야로 재편집한 1000쪽 대형 새 책 한권에 &#8220;이것이 미국영어회화다&#8221;란 타이틀을 붙이고 80분짜리 CD 22장을 함께 묶어 주로 미국 동포들에서 보급하고 있다,</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">나는 오늘도 미국 6개 대도시에서 발행되는 동포신문에 &#8220;미국생활영어&#8221; 칼럼을 쓰고 있다. 오늘 10월2일로 40년이 되었지만 아직도 생활영어 칼럼 쓰는 일은 즐겁다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">영어공부, 나는 이렇게 했다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">요즘 한국에서는 우리말도 잘 못하는 어린 나이 때부터 아이들에게 영어를 가르친다고 한다. 그러나 나는 중학교에 들어가서야 A, B, C 부터 배웠다. 나는 영어가 좋았다. 그래서 부산의 미국공보원(현재 명칭 미국문화원)에 가서 수많은 영어 원서들을 보고 언제 저런 책들을 읽을 수 있을까 생각하곤 했다. 고등학교에 들어가서부터는 미국공보원 도서관에서 책을 빌려다 읽었다. 당시엔 고교생들에게도 미국 책을 빌려주지 않았다. 그래서 나는 미국공보원 원장한테 영어로 편지를 써보냈다. 미국인 원장이 나를 불러 말을 시켜보더니 도서관에 직접지시를 해서 고등학생이지만 나는 특별히 책을 빌려볼 수 있게 해주었다. 지금은 그 분의 이름도 잘 기억나지 않지만 내가 잊을 수 없는 사람의 한분이다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">나는 내가 좋아하는 위인들의 전기(傳記), 세계사, 미국역사에 관한 책들을 주로 빌려다가 읽었는데, 반드시 사전과 노트를 준비하고 책을 읽다가 모르는 단어가 나오면 사전을 찾고 노트에 적었다. 고교 3년 동안 미국공보원에서 빌려다 읽은 책이 20여권 되는데, 책을 읽으면서 특히 좋은 부분은 몇 페이지를 그대로 다 노트에 베껴 썼다. 특히 재미있는 링컨 이야기책 한권은 통째로 다 베꼈다. 그때는 물론 컴퓨터가 없었던 시절이라 전부 손으로 직접 썼다. 그리고 책에 나온 삽화도 그대로  베껴 그렸다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="600" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" id="image_08568949034843151" class="chimg_photo" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/B67RSI4K106WULRDTPKW.jpg" alt="본문이미지" width="600" height="450" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption">부산고교 시절 나의 영어 공부 노트. 미국공보원에서 빌려온 링컨 이야기 책 한권을 다 베꼈다. 그림까지 그렸다. 오른 쪽엔 그 책에 나오는 중요한 단어와 숙어들을 적어놓았다.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div></div>
<div>
그 때 쓴 노트를 지금도 가끔 꺼내보며 나는 “내가 참 열심히 영어공부를 했구나”하고 스스로 감탄한다. 이런 식으로 고교 3년동안 혼자 공부하니까 독해력, 단어실력, 작문능력이 엄청나게 향상되어 1961년 서울대 문리과대학 사회학과에 들어가자마자 바로 대학 영자신문 기자로 발탁되었고 3학년 때는 편집장이 되었다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">TOEFL등 각종 영어능력평가시험에 대비하는 방법</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">영어가 모국어가 아닌 우리들에게는 반드시 좋은 영문법 책 하나는 꼭 읽을 필요가 있다. 영문법의 기본만 알고 있으면 어떤 영어 원서라도 다 해석이 된다. 그러므로 영어 원서를 계속 읽다보면 자기도 모르는 사이에 단어실력이 늘고, 독해력과 작문 실력도 는다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">나는 지금도 미국 책, 신문, 잡지들을 읽으면서 처음 보는 숙어나 단어를 보면 꼭 노트에 적어둔다. 직접 손으로 한번 써보는 것은 기억하는데 큰 도움이 되기 때문이다. TV를 보다가도 처음 듣는 말은 꼭 구글 검색을 해서 그 뜻과 발음을 확인한다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">또 혼자서 좋은 영화 비디오를 보면 원어민들이 일상생활에서 어떤 말을 쓰는지 알게 되고 그들의 발음에 익숙해진다. 다만 혼자서는 회화를 할 기회가 없으므로 말하기 능력은 진척이 좀 느릴 수밖에 없다. 그러나 작문 실력이 좋아지면 자기가 할 말을 머릿속에서 작문해서 말로 표현할 수가 있게 된다. 이런 단계에서 TOEFL 시험 같은 것을 치면 좋은 점수가 나오지 않을 수가 없다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">요즘은 어떤지 모르겠지만, 옛날에는 TOEFL을 친 후 출제기관인 ETS가 응시자 개개인에게 총점, 부문별 점수, 그리고 과거 5년간 전 세계 응시자들의 성적과 비교하는 자료를 보내주었다. 내가 1972년 한국에서 응시하기 전 5년간 전 세계 응시자는 11만 4천여명이었으며, 그 5년간 vocabulary(어휘)부분 최고점수는 69점, writing ability(작문)부분 최고 점수는 67점이었다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">그런데 1972년 나의 어휘 점수는 74점으로 그 전 5년간 세계 최고점수보다 5점이나 많아 신기록을 수립했고, 작문점수는 67점으로 그 전 5년간 최고점수와 동점이었다. 나의 문법(64점)과 독해력(63점)도 세계 최고 66점과 비슷했으나 유독 듣기 점수는 45로 당시 세계 최고 점수 74점 보다 무려 29점이나 낮았다. 그 이유는 1960년대와 1970년대 초반 한국에서는 미국인들이 말하는 것을 극장 영화에서 밖에 볼수 없었기 때문이다. 한국 TV들은 미국 드라마를 전부 번역해서, 그나마 일부는 오역을 해서 내보냈기 때문에 원어민 영어를 들어볼 기회가 거의 없었다. 요즘이야 YouTube에만 들어가도 미국 영화, 미국 TV방송 얼마든지 공짜로 들을 수 있다. 이렇게 좋은 환경에서 영어를 못한다는 건 그만큼 노력이 부족하다는 것을 반증한다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="600" align="center">
<tbody>
<tr>
<td>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="600" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" id="image_06456932848441144" class="chimg_photo" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/23UIHO1GBEFS4X6UAHMC.jpg" alt="본문이미지" width="600" height="623" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption">나의 1972년 TOEFL 성적표</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">TOEFL 같은 각종 영어능력평가 시험의 목적은 응시자가 평소에 얼마나 영어 공부를 했는가, 다시 말하면 평소에 영어로 된 책을 얼마나 많이 정독했는가, 영어 원어민의 말을 얼마나 잘 알아듣는가, 그리고 영어로 얼마나 자유롭게 말할 수 있는가를 테스트하는데 목적이 있다. 그러므로 평소에 영어 원서를 많이 읽고, 좋은 영어 TV 프로나 영화를 많이 본 사람은 영어능력평가시험 걱정할 필요가 없다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">학원에 나가 과거에 출제되었던 문제나 예상문제를 가지고 공부하는 것은 시험 치는 요령을 배는 것이지 진정한 영어공부가 아니다. 진정한 영어 공부는 자기가 정말 읽고 싶은 영어 원서 또는 자기 전공이나 직업상 꼭 읽어봐야할 영어원서를 많이 읽고 또 자기가 좋아하는 영화나 TV 프로를 많이 보는 것이다. 이렇게 하다보면 영어실력이 저절로 향상되어 각종 영어능력평가시험 성적이 높게 나올 수밖에 없다.</div>
<div class="바탕글"></div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">비디오로 영화를 보면서 영어 공부하는 요령은 이렇다. 영화는 물론 내용이 건전한 것을 골라야 하며, 한글 자막이 없는 것이어야 한다. 그리고 가능하면 그 영화의 대본(씨나리오)을 구하면 좋다. 왜냐하면, 영화 장면을 몇번 보아도 어떤 대사가 확실하게 들리지 않을 경우에는 대본을 보고 그것을 확인하는 것이 좋기 때문이다. 일부 미국 영화대본은</div>
<div class="바탕글">moviescriptsandscreenplays.com에서 볼 수 있다.</div>
<div class="바탕글">
<div class="바탕글">&#8220;미국생활영어&#8221; 칼럼 연재 40주년을 맞이하여</p>
<div class="바탕글">워싱턴에서</div>
<div class="바탕글">조화유</div>
<div class="ecenter" align="center">
<table border="0" width="191" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img decoding="async" loading="lazy" src="http://pub.chosun.com/editor/cheditor_new/attach/5UT0O08AIQLQXGRI14WY.jpg" alt="본문이미지" width="191" height="240" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="use_caption">
<div> 최근판 &#8220;이것이 미국영어회화다&#8221; 표지. 약 1천쪽 대형책에 미국생활영어가 분야별로  재미있게 설명되어있다. 구입문의는</div>
<div><a href="mailto:EnglishOK@live.com" target="_blank">EnglishOK@live.com</a> 으로.</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ec%98%81%ec%96%b4%ea%b3%b5%eb%b6%80-%eb%82%98%eb%8a%94-%ec%9d%b4%eb%a0%87%ea%b2%8c-%ed%96%88%eb%8b%a4/">영어공부, 나는 이렇게 했다</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%ec%98%81%ec%96%b4%ea%b3%b5%eb%b6%80-%eb%82%98%eb%8a%94-%ec%9d%b4%eb%a0%87%ea%b2%8c-%ed%96%88%eb%8b%a4/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[윤희영의 News English] 역사를 바꾼 두 사람 : Two men who changed history</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%ec%97%ad%ec%82%ac%eb%a5%bc-%eb%b0%94%ea%be%bc-%eb%91%90-%ec%82%ac%eb%9e%8c-two-men-who-changed-history/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%ec%97%ad%ec%82%ac%eb%a5%bc-%eb%b0%94%ea%be%bc-%eb%91%90-%ec%82%ac%eb%9e%8c-two-men-who-changed-history/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 06:38:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=746</guid>

					<description><![CDATA[<p># 성직자와 인류 최악 괴물(mankind&#8217;s biggest monster) 독일 바이에른주(州) 인강(江·the River Inn) 강둑은 아이들이 놀기에 좋은 목가적인 장소(an idyllic setting for the children to play)였다. 히틀러는 4살 때이던 1894년 1월, 술래잡기를 하던(play hide-and-seek) 중 강물에 빠졌다(fall into a river). 얼음물의 거센 물결에 휩쓸려(be swept away in the strong current of icy water) 죽은 목숨이나 마찬가지였다(be as [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%ec%97%ad%ec%82%ac%eb%a5%bc-%eb%b0%94%ea%be%bc-%eb%91%90-%ec%82%ac%eb%9e%8c-two-men-who-changed-history/">[윤희영의 News English] 역사를 바꾼 두 사람 : Two men who changed history</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div># 성직자와 인류 최악 괴물(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">mankind&#8217;s biggest monster</span></span>)</p>
<p><a name="focus_link" href="http://focus.chosun.com/nation/nationView.jsp?id=25"></a>독일 바이에른주(州) 인강(江·<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">the River Inn</span></span>) 강둑은 아이들이 놀기에 좋은 목가적인 장소(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">an idyllic setting for the children to play</span></span>)였다. 히틀러는 4살 때이던 1894년 1월, 술래잡기를 하던(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">play hide-and-seek</span></span>) 중 강물에 빠졌다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">fall into a river</span></span>). 얼음물의 거센 물결에 휩쓸려(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be swept away in the strong current of icy water</span></span>) 죽은 목숨이나 마찬가지였다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be as good as dead</span></span>).</p>
<p>물속에서 허우적거리는(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">flounder in the water</span></span>) 히틀러를 본 한 소년이 뛰어들었다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">dive into the water</span></span>). 히틀러가 사는 집 주인의 아들 요한 쿠에베르거였다. 어린 히틀러에겐 천만다행으로(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">luckily for young Hitler</span></span>) 제때에 끌어내 목숨을 구했다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">pull him out in time and save his life</span></span>).</p>
<p>이 같은 사실은 최근 발견된 당시 지역신문을 통해 밝혀졌다. 그러나 히틀러에 의해선 평생 단 한 번도 확인되지 않았다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be never verified by Hitler during his lifetime</span></span>). 강둑에서 서부극놀이를 했다는(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">play cowboys and Indians on the banks of the river</span></span>) 말은 가끔 했지만, 익사할 뻔한 이야기는 한 차례도 하지 않았다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">never once relate the near-drowning tale</span></span>).</p>
<p>히틀러는 그 사건을 자신의 일대기에서 삭제해버린(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">airbrush the incident out of his life history</span></span>) 것으로 보인다. 생명을 구해준 소년이 성직자로 자라났다는(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">grow into a priest</span></span>) 사실이 자신의 주위에 쌓아온(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">build around himself</span></span>) 히틀러 신화와 어울리지(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">sit well with the Hitler myth</span></span>) 않았기 때문이다.</p>
</div>
<div>
<div id="img_pop1">
<div><img decoding="async" loading="lazy" id="artImg1" src="http://image.chosun.com/sitedata/image/201201/16/2012011602302_0.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<div id="p_pop1"></div>
</div>
</div>
<div id="player1"></div>
<p># 루스벨트·처칠·스탈린의 목숨을 구한 스파이</p>
<p>지난 10일 87세로 숨진(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">die aged</span></span> 87) 게보르크 바르타냔은 전설적인 러시아 스파이(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">a legendary Russian spy</span></span>)였다. 미·영·소 3대 연합국의 역사적인 1943년 테헤란회담에서(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">at the historic</span></span> 1943<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">Tehran conference of the &#8216;Big Three&#8217; Allies</span></span>) 세 지도자를 암살하려던 독일 나치의 음모를 좌절시켰던(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">foil a Nazi plot to assassinate the three leaders</span></span>) 인물이다. &#8216;아미르&#8217;라는 암호명이 붙은(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be codenamed &#8216;Amir&#8217;</span></span>) 그는 당시 19세에 불과했지만, 나치가 세 지도자를 몰살하려던(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">wipe out the three leaders</span></span>) &#8216;멀리뛰기 작전&#8217;을 저지하는 데 성공했다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">succeed in disrupting the &#8216;Operation Long Jump</span></span>&#8216;).</p>
<p>그의 스파이활동 업적(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">his espionage achievements</span></span>)은 지금까지도 비밀로 남아 있다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">remain secret to this day</span></span>). 해외첩보 역사에 길이 남을(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">go down in the history of foreign intelligence</span></span>) 엄청난 특수작전들에 참여한(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">take part in stunning special operations</span></span>) 것으로만 알려지고 있다.</p>
<p><a name="focus_link" href="http://focus.chosun.com/nation/nationView.jsp?id=107"></a>아르메니아 출신인 그의 아버지도 첩보원이었다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be also an intelligence operative</span></span>). 그의 부인 역시 30여년간 비밀요원으로 활동했다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">work undercover for three decades</span></span>).</p>
<p>바르타냔은 2007년 마침내 정체를 드러내(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">finally come in from the cold</span></span>) <a name="focus_link" href="http://focus.chosun.com/region/regionView.jsp?id=30"></a>모스크바에서 처칠의 손녀와 감격의 만남을 갖고(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">hold an emotional meeting with Churchill&#8217;s granddaughter</span></span>), 아르메니아산(産) 브랜디로 건배를 했었다.</p>
<p><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="color: #006662; font-family: geneva, arial, sans-serif; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://emergingtruth.wordpress.com/2012/01/06/revealed-the-priest-who-changed-the-course-of-history-by-rescuing-a-drowning-four-year-old-hitler-from-death-in-an-icy-river/">http://emergingtruth.wordpress.com/2012/01/06/revealed-the-priest-who-changed-the-course-of-history-by-rescuing-a-drowning-four-year-old-hitler-from-death-in-an-icy-river/</a></p>
<p><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="color: #006662; font-family: geneva, arial, sans-serif; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-2085371/Russian-spy-saved-Churchill-Stalin-Roosevelt-assassination-dies-aged-87.html">http://www.dailymail.co.uk/news/article-2085371/Russian-spy-saved-Churchill-Stalin-Roosevelt-assassination-dies-aged-87.html</a></p>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%ec%97%ad%ec%82%ac%eb%a5%bc-%eb%b0%94%ea%be%bc-%eb%91%90-%ec%82%ac%eb%9e%8c-two-men-who-changed-history/">[윤희영의 News English] 역사를 바꾼 두 사람 : Two men who changed history</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%ec%97%ad%ec%82%ac%eb%a5%bc-%eb%b0%94%ea%be%bc-%eb%91%90-%ec%82%ac%eb%9e%8c-two-men-who-changed-history/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>괴상한 법률 규정들 : Wacky legal stipulations</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%ea%b4%b4%ec%83%81%ed%95%9c-%eb%b2%95%eb%a5%a0-%ea%b7%9c%ec%a0%95%eb%93%a4-wacky-legal-stipulations/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%ea%b4%b4%ec%83%81%ed%95%9c-%eb%b2%95%eb%a5%a0-%ea%b7%9c%ec%a0%95%eb%93%a4-wacky-legal-stipulations/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 06:52:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=678</guid>

					<description><![CDATA[<p>법은 최소한의 도덕이다(represent an ethical minimum). 그러나 법의 맹점(a loophole in the law)도 적지 않다. 미국 50개주(州) 법령집에도 기이한 법률들이 남아있다(still have some weird laws on their statute books). 앨라배마=교회에서 웃음을 유발하는(cause laughter in church) 가짜 수염을 다는(wear a fake mustache) 것은 불법이다(be illegal), 아칸소=주 이름 Arkansas를 잘못 발음하면(mispronounce the name of the state) 법에 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ea%b4%b4%ec%83%81%ed%95%9c-%eb%b2%95%eb%a5%a0-%ea%b7%9c%ec%a0%95%eb%93%a4-wacky-legal-stipulations/">괴상한 법률 규정들 : Wacky legal stipulations</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div>법은 최소한의 도덕이다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">represent an ethical minimum</span></span>). 그러나 법의 맹점(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">a loophole in the law</span></span>)도 적지 않다. 미국 50개주(州) 법령집에도 기이한 법률들이 남아있다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">still have some weird laws on their statute books</span></span>).</p>
</div>
<div>
<div id="img_pop1">
<div><img decoding="async" loading="lazy" id="artImg1" src="http://image.chosun.com/sitedata/image/201201/11/2012011102399_0.jpg" alt="" width="540" height="405" /></p>
<div id="p_pop1"></div>
</div>
</div>
<div id="player1"></div>
<p>앨라배마=교회에서 웃음을 유발하는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">cause laughter in church</span></span>) 가짜 수염을 다는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">wear a fake mustache</span></span>) 것은 불법이다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">be illegal</span></span>), 아칸소=주 이름 Arkansas를 잘못 발음하면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">mispronounce the name of the state</span></span>) 법에 걸린다, 콜로라도=진공청소기를 이웃에게 빌려주는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">lend your vacuum cleaner to your next-door neighbor</span></span>) 것은 불법이다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">be unlawful</span></span>), 플로리다=주차료징수기에 코끼리를 매어두면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">tie an elephant to a parking meter</span></span>) 자동차와 똑같은 주차요금을 지불해야(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">pay the same parking fee</span></span>) 한다, 조지아=블라인드를 내리지(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">draw the shades</span></span>) 않은 채 상점 정면 마네킹의 옷을 갈아입히면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">change the clothes on a storefront mannequin</span></span>) 안된다, 아이다호=무게가 50파운드에 못 미치는 사탕 상자를 애인에게 줘서는 안된다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">must not give his sweetheart a box of candy weighing fewer than fifty pounds</span></span>), 아이오와=팔이 하나뿐인 피아노 연주자(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">one-armed piano player</span></span>)는 무료 연주만 해야(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">must perform for free</span></span>) 한다, 켄터키=일년에 한 번 샤워를 해야(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">take a shower once a year</span></span>) 한다, 루이지애나=자연치(自然齒)로 사람을 물면 단순 폭행이 되고(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">constitute a simple assault</span></span>), 의치(義齒)로 물면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">bite someone with false teeth</span></span>) 가중폭행으로 분류된다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">classify as aggravated assault</span></span>), 메인=크리스마스 장식을 1월 14일 이후에도 계속 전시하면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">keep Christmas decorations on display after Jan.14</span></span>) 벌금형에 처한다, 메릴랜드=싱크대가 아무리 더러워도(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">no matter how dirty a sink is</span></span>) 그것을 씻거나 문질러 닦으면 안 된다, 미시간=남편 허락 없이 머리를 깎을(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">cut her own hair without her husband&#8217;s permission</span></span>) 수 없다, 미시시피=기저귀를 채우지 않고 개를 산보시키는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">walk a dog without dressing it in diapers</span></span>) 것은 금지한다, 네바다=콧수염을 기른 남성들(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">men with mustaches</span></span>)은 여성에게 키스할 수 없다, 뉴욕=엘리베이터를 타고 있을 때는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">while riding in an elevator</span></span>) 누구에게도 말을 하지 말고(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">must talk to no one</span></span>) 양손을 모은(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">fold your hands</span></span>) 채 문 쪽을 바라보고(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">look toward the door</span></span>) 있어야 한다, 노스캐롤라이나=음정이 안 맞게 노래하면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">sing off-key</span></span>) 처벌받는다, 노스다코타=신발을 신은 채 누워 잠들면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">lie down and fall asleep with your shoes on</span></span>) 불법이다, 오클라호마=남의 햄버거를 한입 베어먹는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">take a bite out of another person&#8217;s hamburger</span></span>) 것을 금한다, 버몬트=부인이 의치를 하려면(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">wear false teeth</span></span>) 남편의 서면 허락을 얻어야(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">obtain written permission from her husband</span></span>) 한다, 워싱턴=자기 부모가 부자인 척 하는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">pretend that your parents are wealthy</span></span>) 것은 불법이다.</p>
<div><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="color: #006662; font-family: geneva, arial, sans-serif; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-2082559/Where-armed-piano-players-perform-free-illegal-fall-asleep-cheese-factory-Americas-weird-state-laws-revealed.html">http://www.dailymail.co.uk/news/article-2082559/Where-armed-piano-players-perform-free-illegal-fall-asleep-cheese-factory-Americas-weird-state-laws-revealed.html</a></div>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ea%b4%b4%ec%83%81%ed%95%9c-%eb%b2%95%eb%a5%a0-%ea%b7%9c%ec%a0%95%eb%93%a4-wacky-legal-stipulations/">괴상한 법률 규정들 : Wacky legal stipulations</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%ea%b4%b4%ec%83%81%ed%95%9c-%eb%b2%95%eb%a5%a0-%ea%b7%9c%ec%a0%95%eb%93%a4-wacky-legal-stipulations/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[윤희영의 News English] ‘갇힌 세대’ : ‘The Trapped Generation’</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%e2%80%98%ea%b0%87%ed%9e%8c-%ec%84%b8%eb%8c%80%e2%80%99-%e2%80%98the-trapped-generation%e2%80%99/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%e2%80%98%ea%b0%87%ed%9e%8c-%ec%84%b8%eb%8c%80%e2%80%99-%e2%80%98the-trapped-generation%e2%80%99/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2011 06:29:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=427</guid>

					<description><![CDATA[<p>입력 : 2011.12.28 23:10 &#124; 수정 : 2011.12.31 12:13   &#8220;집은 벽과 들보로 만들어지고(be made of walls and beams), 가정은 사랑과 꿈으로 지어진다(be built with love and dreams)&#8221;고 했다. 영글어가는(grow ripe) 사랑으로 백년가약을 맺은(become man and wife) 신혼부부 대부분(the better part of newlyweds)은 가정부터 꾸린다(set up home first). 집 장만 하기가(purchase their own house) 어려워 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%e2%80%98%ea%b0%87%ed%9e%8c-%ec%84%b8%eb%8c%80%e2%80%99-%e2%80%98the-trapped-generation%e2%80%99/">[윤희영의 News English] ‘갇힌 세대’ : ‘The Trapped Generation’</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div>
<p id="date_text">입력 : 2011.12.28 23:10 | 수정 : 2011.12.31 12:13</p>
</div>
<div><!-- photo setting s--><!-- photo setting e--></p>
<div id="player0"> </div>
<p>&#8220;집은 벽과 들보로 만들어지고<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(be made of walls and beams),</span></span> 가정은 사랑과 꿈으로 지어진다<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(be built with love and dreams)&#8221;</span></span>고 했다.</p>
<p>영글어가는<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(grow ripe)</span></span> 사랑으로 백년가약을 맺은<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(become man and wife)</span></span> 신혼부부 대부분<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(the better part of newlyweds)</span></span>은 가정부터 꾸린다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(set up home first).</span></span> 집 장만 하기가<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(purchase their own house)</span></span> 어려워 월세나 전셋집에 사랑의 보금자리를 꾸민다<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(build a love nest).</span></span> 월세를 전세로 돌리고<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(convert from monthly rent to key money deposit)</span></span>, 전셋집<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(a house for on a deposit money basis)</span></span>을 벗어나 내 집을 사고, 언젠가 더 큰 집으로 이사 갈 꿈을 꾸며<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(dream of moving to a bigger house someday)</span></span> 힘껏 살아간다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(live life to the full).<br />
</span></span><br />
문제는 전세금<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(rental deposits)</span></span>이 워낙 치솟은 데다, 천신만고 끝에<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(after going through hell and high water)</span></span> 집을 장만하더라도 더 넓혀가는 것은 꿈도 꾸기 어려워졌다는 것이다.</p>
</div>
<div>
<div id="img_pop1">
<div><img decoding="async" loading="lazy" id="artImg1" src="http://image.chosun.com/sitedata/image/201112/28/2011122802173_0.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<div id="p_pop1"> </div>
</div>
</div>
<p><!-- photo setting e--></p>
<div id="player1"> </div>
<p>영국도 상황이 비슷하다. 4년 전 부동산 가격<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(property prices)</span></span>이 치솟았을<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(skyrocket)</span></span> 때 마련한 첫 집에서 옴짝달싹 못하는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be stuck with starter homes bought at property peak)</span></span> 인구만 36만 가구에 달한다. 이들을 &#8216;갇힌 세대&#8217;라고 부른다.</p>
<p>지난 4년간<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(over the last four years)</span></span> 집값은 평균 1만1000파운드(약 2000만원) 떨어졌다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(have seen an average of ￡11,000 wiped off the value of the house).</span></span> 경기침체로 인해<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(due to an economic recession)</span></span> 앞으로도 계속 떨어질 것으로 전망된다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be forecasted to keep on falling)</span></span>. 따라서 처음 구입한 집에서 부동산 사다리의 두 번째 단으로 올라가는<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(move from their first home on to the second rung of the property ladder)</span></span> 것은 거의 불가능하게 됐다.</p>
<p>가장 큰 타격을 입은 피해자들<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(the worst-hit victims)</span></span>은 역자산(逆資産)에 빠져버렸다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(plunge into negative equity).</span></span> 담보를 잡힌 주택의 가치<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(the value of their mortgaged home)</span></span>가 갚아야 할 대출금 액수보다 낮아진 것이다. 이같은 상황은 젊은이들에게 결혼과 출산같은 중요한 단계들을 미루게 하고<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(force the young to delay important milestones, such as getting married and giving birth to children)</span></span> 있다.</p>
<p>2007년 첫 집 구입자는 평균 16만2423파운드(약 2억9400만원)에 집을 샀다. 그랬던 것이 15만1061파운드(약 2억7300만원)로 떨어졌다. 설상가상<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(to make matters worse)</span></span> 부동산 사다리의 두 번째 집을 사는 데는 20만8675파운드(약 3억7800만원)가 필요하게 됐다. 생활비<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(the cost of living)</span></span>가 치솟아 저축을 할 여유도 없다. 이 때문에 많은 젊은이들이 돈을 모으려는 절박한 노력의 일환으로<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(in a desperate bid to save money)</span></span> 부모 집으로 도로 들어가는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(move back into their parents&#8217; home)</span></span> 현상이 빚어지고 있다.</p>
<p>집에서 행복하지 못한 사람은 어디를 가도 행복하지 못하다고<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be not happy anywhere else)</span></span> 했는데, 행복을 가꿀 집이 아예 없으니….</p>
<p><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; color: #006662; font-size: x-small;">☞</span></a><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; font-size: x-small;"> </span><a href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-2061552/Young-buyers-trapped-homes-Bought-property-peak-years-ago.html"><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; font-size: x-small;">http://www.dailymail.co.uk/news/article-2061552/Young-buyers-trapped-homes-Bought-property-peak-years-ago.html</span></a></p>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%e2%80%98%ea%b0%87%ed%9e%8c-%ec%84%b8%eb%8c%80%e2%80%99-%e2%80%98the-trapped-generation%e2%80%99/">[윤희영의 News English] ‘갇힌 세대’ : ‘The Trapped Generation’</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%ec%9c%a4%ed%9d%ac%ec%98%81%ec%9d%98-news-english-%e2%80%98%ea%b0%87%ed%9e%8c-%ec%84%b8%eb%8c%80%e2%80%99-%e2%80%98the-trapped-generation%e2%80%99/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>타이거 우즈 효과: Tiger Woods Effect</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%ed%83%80%ec%9d%b4%ea%b1%b0-%ec%9a%b0%ec%a6%88-%ed%9a%a8%ea%b3%bc-tiger-woods-effect/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%ed%83%80%ec%9d%b4%ea%b1%b0-%ec%9a%b0%ec%a6%88-%ed%9a%a8%ea%b3%bc-tiger-woods-effect/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 17:19:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=264</guid>

					<description><![CDATA[<p>승자(勝者)는 &#8220;어려울 수도 있지만(may be difficult) 가능하다(be possible)&#8221;고 말하고, 패자(敗者)는 &#8220;가능할 수도 있지만, 어렵다&#8221;고 말한다. 승자는 온도조절기(be like a thermostat), 패자는 온도계 같다(be like a thermometer). 승자는 늘 계획을, 패자는 늘 변명거리를 갖고(have an excuse) 있다. 뛰어난 직원(a brilliant employee)은 이론상(in theory) 직장 동료들에게 자극을 주는 존재(an inspiration to colleagues)가 돼야 한다. 그러나 실제로는 잘나가는 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ed%83%80%ec%9d%b4%ea%b1%b0-%ec%9a%b0%ec%a6%88-%ed%9a%a8%ea%b3%bc-tiger-woods-effect/">타이거 우즈 효과: Tiger Woods Effect</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>승자(勝者)는 &#8220;어려울 수도 있지만(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">may be difficult</span></span>) 가능하다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be possible</span></span>)&#8221;고 말하고, 패자(敗者)는 &#8220;가능할 수도 있지만, 어렵다&#8221;고 말한다. 승자는 온도조절기(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be like a thermostat</span></span>), 패자는 온도계 같다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be like a thermometer</span></span>). 승자는 늘 계획을, 패자는 늘 변명거리를 갖고(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">have an excuse</span></span>) 있다.</p>
<p>뛰어난 직원(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">a brilliant employee</span></span>)은 이론상(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">in theory</span></span>) 직장 동료들에게 자극을 주는 존재(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">an inspiration to colleagues</span></span>)가 돼야 한다. 그러나 실제로는 잘나가는 한 사람이 있으면(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">in the presence of a high-f</span></span>lier) 동료들은 더 나쁜 실적에 빠지고(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">put in worse performances</span></span>) 만다.</p>
<p>이런 현상을 &#8216;타이거 우즈 효과&#8217;라고 한다. 골프 황제 우즈가 월등한 세계 1위였던(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be far and away the world number one</span></span>) 1999~2010년, 다른 선수들의 성적을 분석한 미국 노스웨스턴대학 연구팀이 붙인 이름이다.</p>
<p>우즈가 최고조에 있을(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be at the peak of his powers</span></span>) 때 그가 참가한 대회에서 다른 정상급 선수들(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">other top-ranked players</span></span>)은 평소보다 더 나쁜 성적을 기록했다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">shoot worse scores than usual</span></span>). 반면 우즈가 불참한 대회에선 제 실력을 발휘했다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">do themselves justice</span></span>). 우즈의 존재가 그들로 하여금 제대로 공을 못 치게 만든(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">inhibit them</span></span>) 것이다. 그 결과, 우즈는 경쟁자들이 정상적인 플레이를 했을(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">play their normal game</span></span>) 경우보다 거의 630만달러(약 72억원)를 더 벌어들일(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">pocket nearly ＄6.3 million in additional earnings</span></span>) 수 있었다.</p>
<div>
<div id="img_pop1">
<div><img decoding="async" loading="lazy" id="artImg1" src="http://image.chosun.com/sitedata/image/201112/12/2011121202520_0.jpg" alt="" width="540" height="405" /></p>
<div id="p_pop1"> </div>
</div>
</div>
<p><!-- photo setting e--></p>
<div id="player1"> </div>
<p>이런 주목할 만한 효과(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">this remarkable effect</span></span>)는 직장에서도 마찬가지로 발생할(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">affect just as much a workplace</span></span>) 수 있다. 직원 한 명이 &#8216;이달의 사원&#8217; 상을 계속 혼자 받을(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">keep winning &#8217;employee of the month&#8217;</span></span>) 경우, 다른 직원들은 경쟁하려고 노력하는 대신(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">instead of trying to compete</span></span>) 열심히 하던 것도 그냥 중단해버린다.</p>
<p>월간 최고 영업 사원을 보너스나 상으로 포상하면(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">reward a top monthly salesperson with some bonuses or a prize</span></span>) 경쟁심이 모든 직원의 노력을 증대시킬(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">increase everybody&#8217;s effort</span></span>) 것으로 생각하지만, 실제로는 그렇지 않다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be not the case</span></span>). 한 사람이 상을 독식하면(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">keep all the prizes to oneself</span></span>), 다른 직원들은 어차피 상을 탈 가능성이 거의 없다는(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">have little chance to take the prize</span></span>) 생각에 일손을 놓아버린다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">slack off</span></span>).</p>
<p>우즈가 참가한 대회에서 다른 선수들은 더 열심히 해보려(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">try harder</span></span>) 하지 않았다. 더 위험을 무릅쓴 더 많은 샷(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">a higher number of riskier shots</span></span>)을 감행해야 버디나 이글을 잡을 수 있는데, 1~2타 줄여봐야 어차피 우즈를 따라잡지 못하니 시도조차 하지 않은 것이다. 게다가 잘못하면 보기나 더블보기를 범해 되레 경기를 망치기 십상이기(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">easily mess up the game</span></span>) 때문이다.</p>
<p>누구도 승자 또는 패자로 태어나지(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be born a winner or loser</span></span>) 않는다. 누구나 둘 중 하나의 선택자로 태어난다. 승자는 &#8220;내가 뭔가를 해야 한다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">must do something</span></span>)&#8221;고 말하고, 패자는 &#8220;뭔가 행해져야 한다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">must be done</span></span>)&#8221;고 말한다.</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%ed%83%80%ec%9d%b4%ea%b1%b0-%ec%9a%b0%ec%a6%88-%ed%9a%a8%ea%b3%bc-tiger-woods-effect/">타이거 우즈 효과: Tiger Woods Effect</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%ed%83%80%ec%9d%b4%ea%b1%b0-%ec%9a%b0%ec%a6%88-%ed%9a%a8%ea%b3%bc-tiger-woods-effect/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>‘죄와 벌’(Crime and Punishment) 쥐와 벌(rat and bee)</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%e2%80%98%ec%a3%84%ec%99%80-%eb%b2%8c%e2%80%99crime-and-punishment-%ec%a5%90%ec%99%80-%eb%b2%8crat-and-bee/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%e2%80%98%ec%a3%84%ec%99%80-%eb%b2%8c%e2%80%99crime-and-punishment-%ec%a5%90%ec%99%80-%eb%b2%8crat-and-bee/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 17:18:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=262</guid>

					<description><![CDATA[<p>영어에도 &#8216;쥐새끼 같은 놈&#8217;이라는 표현(a paltry fellow 또는 a mean rat)이 있다. 경멸할 가치도 없는(be beneath contempt) 것을 쥐에 비유한다. 배신을 하거나 바람피우는 것과 같은 뜻으로(be synonymous with double-crossing or cheating in love) 쓰이기도 한다. 그러나 실제로는 쥐가 정이 많고 너그럽다는 연구 결과가 나왔다. 미국 시카고대학 연구팀은 쥐를 두 마리씩 짝을 지어 살게 했다. 그러다가 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%e2%80%98%ec%a3%84%ec%99%80-%eb%b2%8c%e2%80%99crime-and-punishment-%ec%a5%90%ec%99%80-%eb%b2%8crat-and-bee/">‘죄와 벌’(Crime and Punishment) 쥐와 벌(rat and bee)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>영어에도 &#8216;쥐새끼 같은 놈&#8217;이라는 표현<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">(a paltry fellow 또는 a mean rat)</span></span>이 있다. 경멸할 가치도 없는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be beneath contempt)</span></span> 것을 쥐에 비유한다. 배신을 하거나 바람피우는 것과 같은 뜻으로<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be synonymous with double-crossing or cheating in love)</span></span> 쓰이기도 한다. 그러나 실제로는 쥐가 정이 많고 너그럽다는 연구 결과가 나왔다.</p>
<p>미국 시카고대학 연구팀은 쥐를 두 마리씩 짝을 지어 살게 했다. 그러다가 한 마리를 우리 안의 투명한 관에 넣었다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(place one in a transparent tube inside the cage)</span></span>. 그러자 다른 쥐는 갇힌 친구를 보고 감정이 격해져 괴로워하는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(become agitated and distressed at the sight of its trapped friend)</span></span> 모습을 보였다.</p>
<p>갇힌 쥐와 입장을 바꿔 생각하며<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(put itself in the other&#8217;s shoes)</span></span> 꺼내주기 위해 안간힘을 다했다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(do its damnedest to get the confined rat free)</span></span>. 초콜릿을 놓아두고, 구조작업을 벌이거나 초콜릿을 먹는 선택을 하게 했더니 초콜릿은 거들떠보지도 않고<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(without even casting a look)</span></span> 구조에만 매달렸다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be preoccupied with the rescue).<br />
</span></span><br />
더욱 놀라운 것은 천신만고 끝에<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(after going through hell and high water)</span></span> 갇힌 쥐를 구출해준 뒤 초콜릿을 나눠 먹는 것이었다. 연구팀은 &#8220;미천한 쥐<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(a humble rat)</span></span>도 이러할진대, 사람이 다른 사람 처지에 대한 공감<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(empathy for other people&#8217;s situations)</span></span>과 배려를 해주지 않는 것은 생물학적 유전을 거역하는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(act against our biological inheritance)</span></span> 행위&#8221;라고 지적했다.</p>
<div>
<div id="img_pop1">
<div><img decoding="async" loading="lazy" id="artImg1" src="http://image.chosun.com/sitedata/image/201112/14/2011121402457_0.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<div id="p_pop1"> </div>
</div>
</div>
<p><!-- photo setting e--></p>
<div id="player1"> </div>
<p># 벌</p>
<p>벌은 그들이 만들어내는 꿀만큼 달콤하고 상냥하지 않다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be not as sweet as the honey).</span></span> 자기 생각대로 하기 위해 박치기까지 하는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(use even headbutting to get their own way)</span></span> 성질 더러운<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be waspish)</span></span> 구석이 있다.</p>
<p>영국 셰필드대학 연구팀은 벌들에게 새집을 지을 수 있는 두 개의 상자 중 하나를 선택하게<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(choose between two boxes to set up home in)</span></span> 했다. 하나의 상자에 열중하는<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(be keen one box)</span></span> 벌들에겐 파란색, 다른 상자를 좋아하는 벌들에겐 노란색 페인트를 발랐다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(daub them with yellow paint).<br />
</span></span><br />
파란 벌들은 벌떼 동료들을 자기네 새집으로 모으기 위해 열심히 춤을 췄다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(do an elaborate dance to attract hive mates to their nest).</span></span> 그러자 노란 벌들이 끼어들어 날카로운 소리를 내며<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(intervene and make shrill beeping sounds)</span></span> 춤을 추는 파란 벌들을 머리로 들이받았다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(butt against the dancing bees with their heads).</span></span> 반대의 경우도 마찬가지였다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(vice versa).<br />
</span></span><br />
다른 상자를 알리려는 벌들의 8자 춤을 방해해<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(disrupt the waggle dances of bees) </span></span>동료들을 자기편으로 끌어모으려고 &#8216;박치기 폭력&#8217;을 행사한 것이다. 박치기를 당한 벌들이 춤 동작을 멈추면, 그곳으로 가던 벌들이 이쪽으로 날아오기 때문이다. 그렇게 다툼 결과에 따라 하나의 벌집이 정해졌다.</p>
<p>사람의 뇌에도 공통적인 측면이 있다<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(have some aspects in common).</span></span> 이 생각, 저 생각, 좋은 생각, 나쁜 생각이 경합을 벌이다가<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">(compete with each other)</span></span> 하나의 결정을 하게 된다.</p>
<div>
<a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; color: #006662; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-2071722/Rats-wrongly-maligned-actually-kind-hearted-generous-creatures.html">http://www.dailymail.co.uk/news/article-2071722/Rats-wrongly-maligned-actually-kind-hearted-generous-creatures.html</a></p>
<p><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; color: #006662; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2071791/How-bees-waspish-Insects-actually-bullies-headbutt-another.html">http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2071791/How-bees-waspish-Insects-actually-bullies-headbutt-another.html</a></p>
<p><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; color: #006662; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://arstechnica.com/science/news/2011/12/bees-reach-consensus-by-headbutting-dissenters.ars">http://arstechnica.com/science/news/2011/12/bees-reach-consensus-by-headbutting-dissenters.ars</a></p>
</div>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%e2%80%98%ec%a3%84%ec%99%80-%eb%b2%8c%e2%80%99crime-and-punishment-%ec%a5%90%ec%99%80-%eb%b2%8crat-and-bee/">‘죄와 벌’(Crime and Punishment) 쥐와 벌(rat and bee)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%e2%80%98%ec%a3%84%ec%99%80-%eb%b2%8c%e2%80%99crime-and-punishment-%ec%a5%90%ec%99%80-%eb%b2%8crat-and-bee/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>당신 자신의 건강을 위해 : For the sake of your own health</title>
		<link>https://blog.jasonshin.com/%eb%8b%b9%ec%8b%a0-%ec%9e%90%ec%8b%a0%ec%9d%98-%ea%b1%b4%ea%b0%95%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%b4-for-the-sake-of-your-own-health/</link>
					<comments>https://blog.jasonshin.com/%eb%8b%b9%ec%8b%a0-%ec%9e%90%ec%8b%a0%ec%9d%98-%ea%b1%b4%ea%b0%95%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%b4-for-the-sake-of-your-own-health/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 16:52:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jasonshin.com/wordpress/?p=255</guid>

					<description><![CDATA[<p>  &#8220;나의 형편없는 성생활은 엄마 탓이다. 엄마가 &#8216;남자는 위로 가고(go on top) 여자는 아래에 있는(be underneath) 것&#8217;이라고 해서 결혼 후 3년 동안 남편과 나는 이층 침대에서 잤다(sleep in bunk beds).&#8221;(조안 리버스·미국 코미디언) 걸핏하면 남 탓 하는(be apt to blame others) 사람을 빗댄 우스개다. 그런데 탓하고 원망하는 수준을 넘어 누군가에게 적개심을 품으면(bear animosity towards someone) 건강을 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%eb%8b%b9%ec%8b%a0-%ec%9e%90%ec%8b%a0%ec%9d%98-%ea%b1%b4%ea%b0%95%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%b4-for-the-sake-of-your-own-health/">당신 자신의 건강을 위해 : For the sake of your own health</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div> </div>
<div>&#8220;나의 형편없는 성생활은 엄마 탓이다. 엄마가 &#8216;남자는 위로 가고(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">go on top</span></span>) 여자는 아래에 있는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">be underneath</span></span>) 것&#8217;이라고 해서 결혼 후 3년 동안 남편과 나는 이층 침대에서 잤다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000cc;">sleep in bunk be</span><span style="color: #0000ff;">ds</span></span>).&#8221;(조안 리버스·미국 코미디언)</p>
<p>걸핏하면 남 탓 하는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">be apt to blame others</span></span>) 사람을 빗댄 우스개다. 그런데 탓하고 원망하는 수준을 넘어 누군가에게 적개심을 품으면(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">bear animosity towards someone</span></span>) 건강을 해치게 된다는 연구결과가 나왔다. 미국 에모리대학 정신의학과 부교수(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">associate professor of psychiatry</span></span>) 찰스 레종 박사에 따르면, 누군가에게 지속적으로 앙심을 품는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">persistently have a grudge against someone</span></span>) 것은 육체적 건강도 병들게(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">affect your physical health</span></span>) 한다.</p>
<p>감정 응어리를 풀지(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">bury the hat</span></span>chet) 않으면, 호르몬·면역 체계에 교란을 일으키게(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">interfere with the body&#8217;s hormonal and immune systems</span></span>) 된다. 분개와 복수심을 품으면(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">harbor resentment and revengeful thoughts</span></span>) 신체가 본능적으로 그 대상과 싸울 준비를 한다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">instinctively prepare to fight that person</span></span>). 끊임없이 싸울 대비를 하면서(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be constantly primed to fight someone</span></span>) 혈압과 심박동수 증가와 같은 변화로 이어진다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">lead to changes such as an increase in blood pressure and heart rate</span></span>). 잠을 이루지 못하고(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">have trouble sleeping</span></span>) 공황 발작을 겪기도(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">suffer panic attacks</span></span>) 한다.</p>
</div>
<div>
<div id="img_pop1">
<div><img decoding="async" loading="lazy" id="artImg1" src="http://image.chosun.com/sitedata/image/201112/21/2011122102592_0.jpg" alt="" width="540" height="405" /></p>
<div id="p_pop1"> </div>
</div>
</div>
<p><!-- photo setting e--></p>
<div id="player1"> </div>
<p>또 체내에 C반응성단백질과 같은 화학물질(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">chemicals such as C-reactive protein</span></span>)이 쌓이면서 심장과 신체 다른 부위에 큰 타격을 준다(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">take a toll on the heart and other parts of the body</span></span>). 심장 근육이 두꺼워지는 현상(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">thickening of the muscles in the heart</span></span>)과 비후형심장근육병증(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">hypertrophic cardiomyopathy</span></span>)이 발생해 심장질환으로 죽을 수도 있다(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be likely to die of heart disease</span></span>).</p>
<p>화병(火病·억눌린 분노에 따른 정신적·감정적 장애·<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">mental or emotional disorder as a result of repressed anger</span></span>)에 걸려(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">become sick with hwa-byung</span></span>) 죽는다는 말이 과학적으로도 입증된 것이다.</p>
<p>그럼 어떻게 응어리를 풀어야(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">let go of bitterness</span></span>) 할까. &#8220;잠시 불만을 쏟아내라&#8221;(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">gripe for a while</span></span>)고 말한다. 분통을 터뜨리는 시간을 갖고(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">give yourself time to vent</span></span>) 털어버리라는 것이다.</p>
<p>신문을 읽고 방송 뉴스를 시청하는(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">read a newspaper or watch the news</span></span>) 것도 방법이다. 다른 많은 사람들에게 더 심한 불행이 벌어지는 것을 보면서 자신의 경우도 인생의 일부일 뿐이라고(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">be just a part of life</span></span>) 여기도록 한다. 울화에서 헤어나지 못해(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">remain bitter</span></span>) 생기는 신체적 손상을 되새기면서(<span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;">keep reminding yourself of the physical harm</span></span>) &#8220;스스로 망가질 뿐(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">only harm y</span><span style="color: #0000ff;">ourself</span></span>)&#8221;임을 명심한다. 상대방은 &#8216;그 수준밖에 안 되는 인간&#8217;으로 치부해버리면 그만이다.</p>
<p>그리고 범사(凡事)에 감사하는(<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;">give thanks in all circumstances</span></span>) 마음으로 살아가면 정신적·육체적 평온을 되찾을 수 있다고 한다.</p>
<p><a href="http://blog.chosun.com/blog.screen?userId=hyyoon" target="_blank"><span style="font-family: geneva,arial,sans-serif; color: #006662; font-size: x-small;">☞</span></a> <a href="http://edition.cnn.com/2011/HEALTH/08/17/bitter.resentful.ep/index.html">http://edition.cnn.com/2011/HEALTH/08/17/bitter.resentful.ep/index.html</a></p>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com/%eb%8b%b9%ec%8b%a0-%ec%9e%90%ec%8b%a0%ec%9d%98-%ea%b1%b4%ea%b0%95%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%b4-for-the-sake-of-your-own-health/">당신 자신의 건강을 위해 : For the sake of your own health</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://blog.jasonshin.com">Blog of Jason Shin</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.jasonshin.com/%eb%8b%b9%ec%8b%a0-%ec%9e%90%ec%8b%a0%ec%9d%98-%ea%b1%b4%ea%b0%95%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%b4-for-the-sake-of-your-own-health/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
